Недавно мы писали о том, что команда Mechanics VoiceOver работает над русской озвучкой The Callisto Protocol. Сегодня те же энтузиасты объявили, что переведут и прямого конкурента игры — ремейк Dead Space.

Официального перевода обновлённой Dead Space нет ни в каком виде, поэтому Mechanics VoiceOver сделает полную локализацию — и текст, и дубляж. На это потребуется 350 тысяч рублей, из которых собрано около 35 тысяч.

Первую демонстрацию перевода представят уже в марте. Текстовая локализация будет ближе к апрелю, а озвучка — летом.

Mechanics VoiceOver планирует задействовать профессиональных актёров дубляжа — как молодых, так и широко известных. Среди последних потенциально будут те, кто участвовал в озвучке оригинала:

  • Пётр Гланц — Зак Хэммонд.

  • Рамиля Искандер — Кендра Дэниелс.

  • Нона Виноградова — голос USG «Ишимура».

Некоторые старые актёры могут исполнить другие роли, поскольку многие персонажи в ремейке сильно изменились. Например, Терренс Кейн стал выглядеть моложе, а озвучивавший его Александр Груздев стал звучать старше.

И, пожалуй, самое главное:

А ещё многие успели пожаловаться на «повесточку» в игре, мы пока что заметили лишь фразу Кендры в самом начале. Если это в дальнейшей вообще никак более не упоминается, то мы не понимаем всеобщей паники, но коли многих это так волнует, то вполне можно ОПЦИОНАЛЬНО внести вариант озвучки без упоминания меньшинств, во имя спокойствия игроков.

Mechanics VoiceOver