Продюсер и переводчик Михаил Бочаров объявил, что сегодня издательство «Бомбора» начало работу над переводом Half-Life. Le FPS libéré — книги
об истории и разработке культовой серии от Valve.

Ключевые авторы локализации:

  • Перевод — Анна Полунина, ответственная за книгу о создании трилогии The Witcher.

  • Научная редактура — Даниил Кортез, бывший редактор DTF.

Мы уже несколько лет сотрудничаем с французским издательством Third Editions, которое выпускает книги про истории культовых франшиз и выдающихся разработчиков для широкого круга читателей.

Сегодня мы начали работу над книгой про великую Half-Life, которая не нуждается в представлении, но пояснения ей точно не помешают. Автор рассказывает про разработку и анализирует историю, в попытках понять легендарный шедевр.

Михаил Бочаров в интервью «Чемпионату»

Оригинальная Half-Life. Le FPS libéré насчитывает 224 страницы. Книгу написал французский автор Ян Франсуа (Yann Francois).

Когда выйдет русскоязычная версия книги — неизвестно.